Saturday, March 31, 2007

Lent: Day 34

Adoramus Te, Christe

Text: anonymous Latin
Various tunes

Adoramus te, Christe,
Et benedicimus tibi,
Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum,
Qui passus es pro nobis.
Domine, miserere nobis.


English translation:
We adore Thee, O Christ,
And we bless Thee,
Who by the holy cross hast redeemed the world,
Who hast suffered for us.
Lord, have mercy upon us.


(Perhaps the most familiar settings of this text are one by Palestrina, and with a different translation, by Theodore DuBois in the final chorale of The Seven Last Words of Christ.

4 comments:

Teri said...

and the one from Taize is familiar to many as well....

P.S. an after-thought said...

Our choir had one that was Christ we do all adore thee. I'm too tired to run down and get my folder...

Psalmist said...

Teri, I'll be sure to look up the Taize setting. I ought to be a lot more familiar with that repertoire than I am.

P.S., that particular translation sounds like the DuBois chorale, though it could be something else.

zorra said...

We've been using the DuBois chorale as our benediction during Lent and will sing the whole piece on Friday. I'm looking forward to it.